|
Written by maehara
|
|
Saturday, 25 February 2006 |
|
AnimeBoredom has an interview Michael Haigney, writer and producer of some of 4Kids' Engligh-language adaptations, which gives a little insight into how the localising process works and what they need to take into account when creating the English dub. You can find the interview here - not perhaps the most exciting reading, but interesting nonetheless. Thanks to Kiwi-chan for the link.
|